نماد سایتنماد سایت حرفه ای

صفر تا صد گوگل ترنسلیت ( تحت وب )

آشنایی با نسخه‌ی وب مترجم گوگلآشنایی با نسخه‌ی وب مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت یا ترجمه گوگل یکی از بهترین ابزارهای ترجمه آنلاین متن به‌شمارمی‌رود و در سال‌های اخیر علاوه‌بر ترجمه‌ی متن تایپی، ویژگی‌های کاربردی جدید دیگری نیز به آن افزوده ‌شده است.

گوگل ترنسلیت یا مترجم گوگل یکی از بهترین سرویس‌های گوگل محسوب می‌شود و به جرئت می‌توان آن را بهترین مترجم آنلاین نیز نامید. کمتر کسی است که با گوگل ترنسلیت آشنا نباشد و علاوه بر مترجمان اکثر کاربران دیگر نیز حتی برای چند بار هم که شده است، از این سرویس استفاده کرده‌اند. این سرویس کاربردی گوگل ویژگی‌ها و ترفندهای زیادی دارد که ممکن است از آن بی‌اطلاع باشید. در این مقاله قصد داریم شما را با ویژگی‌های مترجم آنلاین گوگل و نحوه‌ی استفاده از آن‌ها در  نسخه‌ی وب، اپلیکیشن اندروید، اپلیکیشن iOS و افزونه‌ی کروم آشنا کنیم.

قابلیت‌ها و ترفندهای ترجمه گوگل در نسخه‌های مختلف

نسخه‌‌ی وب اپلیکیشن اندروید اپلیکیشن iOS افزونه کروم
ترجمه‌‌ی متون (۱۰۳ زبان) * * * *
تلفظ صوتی * * * *
تفلظ فونتیک * * *
ترجمه‌ی آنی گفتار * * *
ترجمه‌ی آنی مکالمه‌ی دو زبانه (۳۲ زبان) * *
تشخیص و ترجمه‌ی دست‌خط (۹۳ زبان) * * *
امکان انتخاب صفحه‌کلید مجازی *
ترجمه‌‌ی‌ اسناد *
فرهنگ‌ لغت تک زبانه *
امکان ویرایش ترجمه *
امکان به‌اشتراک‌گذاری ترجمه * *
امکان ذخیره‌ی کلمات و عبارات ترجمه‌شده * * *
امکان مشاهده‌ی تمام موارد ترجمه‌شده در بخش سابقه (History) *
امکان ارسال بازخورد *
امکان مشارکت در انجمن ترجمه‌ی گوگل *
پیش‌بینی کلمات * * *
امکان مشاهده‌ی مشاهده‌ی تعداد کاراکترهای متن مبدا  *
امکان اسکن متن با دوربین گوشی و ترجمه‌ی آن (۳۸ زبان) * *
تشخیص و اسکن متن تصاویر و ترجمه‌ی آن‌ها * *
ترجمه‌ی آفلاین (۵۹ زبان) * *
امکان ترجمه‌ی متون برخی از اپلیکیشن‌ها *
ترجمه‌ی صفحات وب  *

در جدول زیر مهم‌ترین زبان‌های گوگل ترنسلیت که این ویژگی‌ها از آن‌ها پشتیانی می‌کنند، براساس رایج‌ترین و پرکاربردترین زبان‌ها، زبان محبوب‌ترین مقاصد گردشگری جهان و محبوب‌ترین مقاصد گردشگری ایرانیان بیان شده‌اند.

متن تایپی  دست‌خط گفتار و مکالمه  متون اسکن‌شده با دوربین گوشی متون اسکن‌شده‌ی تصاویر ترجمه‌ی آفلاین صفحات وب تلفظ صوتی
چینی * * * * * * * *
انگلیسی * * * * * * * *
هندی * * * * * * * *
اسپانیایی * * * * * * * *
فرانسوی * * * * * * * *
عربی  * * * * * * * *
روسی * * * * * * * *
بنگالی * * * * * * * *
پرتغالی * * * * * * * *
ایتالیایی * * * * * * * *
ژاپنی * * * * * * * *
آلمانی * * * * * * * *
مالایی * * * * * *
تایلندی * * * * * * *
ترکی * * * * * *
ارمنی * * * * *
گرجی * * *

متاسفانه ویژگی‌های ترجمه‌ی متون اسکن‌شده با دوربین (فارسی به انگلسی)، ترجمه‌ی گفتار به متن (هم انگلیسی به فارسی و هم فارسی به انگلیسی) و تلفظ صوتی (تلفظ متون فارسی) از زبان فارسی پشتیبانی نمی‌کنند.

آشنایی با نسخه‌ی وب مترجم گوگل

ترجمه‌ی متون

برای ترجمه‌ی متون با استفاده از نسخه‌ی وب درصورتی‌که زبان موردنظرتان زبانی غیر از فارسی، انگلیسی و اسپانیایی است، زبان مبدأ و مقصدتان را بااستفاده‌از آیکون فلش‌مانندی که در سمت راست هر دو قسمت (در حالت پیش‌فرض قسمت زبان مبدأ در سمت چپ و قسمت زبان مقصد در سمت راست قرار دارد) وجود دارد، انتخاب کنید (قبل از استفاده از تمام ویژگی‌های ترجمه گوگل ابتدا باید این کار را انجام دهید) و پس از آن کلمه یا متن موردنظرتان را تایپ یا کپی کنید؛ البته گاهی اوقات درصورتی‌که کلمه، عبارت یا متنی در قسمت زبان مبدأ کپی کنید، مترجم گوگل زبان مبدأ را به‌صورت خودکار تشخیص می‌دهد.

آشنایی با نسخه‌ی وب مترجم گوگل

توجه: برای مشاهده‌ی تمام تصاویر در اندازه‌ی اصلی روی آن‌ها کلیک کنید.

برای تعویض زبان مبدأ و مقصد روی آیکون تعویض زبان (دو فلش موازی با جهت متضاد) کلیک کنید یا دکمه‌های shift ،Ctrl و S را هم‌زمان با یکدیگر فشار دهید.

در ترجمه‌ی کلمه درصورتی‌که کلمه‌ی موردنظر چند معنی داشته باشد، معانی متفاوت در بخش‌های مختلف همراه‌با مترادف (با کلیک روی هر یک از کلمه‌های مترادف می‌توانید معنی آن‌ها را در زبان مبدأ و همچنین ترجمه‌ی آن‌ها را ببینید) و ذکر مثال در قالب یک جمله (البته در برخی از موارد مثل ترجمه‌ی انگلیسی به فارسی تنها معانی مختلف را می‌توانید ببینید و مثال ارائه نمی‌شود) نمایش داده می‌شوند. درصورتی‌که کلمه‌ای را اشتباه تایپ کرده باشید یا آن را کامل کپی نکرده باشید، شکل صحیح کلمه به شما نمایش داده می‌شود و می‌توانید با کلیک کردن روی شکل صحیح، آن را انتخاب کنید.

در ضمن اگر کلمه‌ها در طبقه‌بندی‌های دستوری مختلف مثل اسم، فعل، صفت و… قرار داشته باشند، معانی آن‌ها در بخش‌های مختلف ذکر می‌شود. در ضمن در بخش frequency یا فراوانی، میزان رایج‌بودن معانی نمایش داده می‌شود که می‌تواند به شما در یافتن معنی مناسب متن موردنظر کمک کند. وجود سه مستطیل آبی در مقابل یک معنی، نشان‌دهنده‌ی متداول‌بودن آن و دو مستطیل نشان‌دهنده‌ی غیرمتداول‌بودن معنی است و در صورتی‌که تنها یک مستطیل آبی مقابل معنی وجود داشته باشد، آن معنی به‌ندرت استفاده می‌شود.

همچنین می‌توانید با کلیک‌کردن روی آیکون بلندگو در بخش زبان مبدأ و مقصد، تلفظ کلمه یا متن ورودی  را بشنوید. در ضمن تلفظ صحیح کلمه‌ها با الفبای فونتیک نیز نمایش داده می‌شود؛ البته این شکل نوشتاری برای تمام افراد قابل‌فهم نیست و باید نحوه‌ی خواندن آن را فرا بگیرید؛ الفبای فونتیک تنها در نسخه‌ی انگلیسی گوگل ترنسلیت وجود دارد و در سمت چپ پایین کادر زبان مبدأ نمایش داده می‌شود.

ترجمه‌ی گفتار (speech to text)

برای استفاده از این قابلیت در نسخه‌ی وب پس از آن با کلیک روی آیکون میکروفون در کادر زبان مبدأ و قرمز شدن آن صحبت کنید.

ترجمه‌ی دست‌خط

با‌استفاده از این قابلیت می‌توانید هرچه می‌خواهید با دست‌خط خودتان بنویسید و گوگل پس از تشخیص دست‌خط آن را ترجمه می‌کند. برای استفاده از این قابلیت در نسخه‌ی وب تنها کافی است روی آیکون مداد در سمت چپ پایین قسمت زبان مبدا کلیک کنید و سپس در کادر بازشده هرچه می‌خواهید با نشانگر موس، انگشت یا قلم دیجیتالی بنویسید. پس از نوشتن کلمه یا متن، گوگل موارد مختلف تشخیص‌داده‌شده را نمایش می‌دهد و می‌توانید با انتخاب کلمه‌ی صحیح ترجمه‌ی آن را ببینید. در ضمن می‌توانید با کلیک روی فلش کوچک کنار آیکون مداد و انتخاب گزینه‌ی Handwrite یا دست‌نویس نیز از این قابلیت استفاده کنید.

انتخاب صفحه‌کلید مجازی

درصورتی‌که صفحه‌کلید ندارید یا صفحه‌کلیدتان دچار مشکل شده‌، می‌توانید با کلیک روی فلش کوچک کنار آیکون مداد و پس از آن کلیک روی آیکون صفحه‌کلید، صفحه‌کلید مجازی را باز و از آن استفاده کنید و برای پنهان‌کردن آن نیز روی گزینه‌ی Hide Keyboard کلیک کنید.

ترجمه‌ی اسناد

برای ترجمه‌ی اسناد تنها کافی است پس از کلیک روی گزینه ی Documents یا اسناد، فایل موردنظرتان را ازطریق دکمه‌ی Browse your computer بارگذاری کنید. فرمت‌هایی که گوگل ترنسلیت از آن‌ها پشتیبانی می‌کند نیز در این قسمت نمایش داده می‌شوند. برای بازگشت به حالت ترجمه روی گزینه‌ی Text یا نوشتار کلیک کنید.

استفاده از ترجمه گوگل به‌عنوان فرهنگ لغت تک‌زبانه

درصورتی‌که زبان مبدأ و مقصد گوگل ترنسلیت یکی باشد، متن ترجمه نمی‌شود و تنها معنی آن به‌صورت یک جمله نمایش داده می‌شود. در این حالت نیز می‌توانید مترادف‌ها یا هم‌خانواده‌های کلمه را ببینید و با کلیک روی آن‌ها، معنی این کلمه‌ها را نیز مشاهده کنید. درصورتی‌که زبان مبدأ و مقصد یکی باشد، زبان کلمه‌ی مبدأ به‌صورت خودکار تشخیص داده نمی‌شود و برای تشخیص زبان باید گزینه‌ی Detect languages را انتخاب کنید.

ویرایش ترجمه

برای ویرایش ترجمه‌ها باید روی آیکون مداد در قسمت زبان مقصد کلیک و پس از ویرایش ترجمه‌ی گزینه Submit یا ارسال را بزنید. پس از انتخاب این گزینه کلمه‌ی ویرایش‌شده نارنجی می‌شود. این کار می‌تواند دقت ترجمه آنلاین متن گوگل را افزایش دهد و حتی ممکن است گوگل ویرایش پیشنهادی‌تان را به سایر کاربران نیز پیشنهاد دهد.

به‌‌اشتراک‌گذاری ترجمه

شما می‌توانید ترجمه‌ی گوگل ترنسلیت را بااستفاده‌از دکمه‌ی به‌اشتراک‌گذاری ازطریق توییتر یا ایمیل با دیگران به اشتراک بگذارید. همچنین دکمه‌ای برای کپی ترجمه ایجاد شده است که درکنار دکمه‌ی به‌اشتراک‌گذاری قرار دارد. در صورت تمایل برای به‌اشتراک‌گذاری ازطریق ایمیل باید از طربق گزینه‌ی Add acount حساب کاربری‌تان را ایجاد کنید یا با واردکردن آدرس ایمیل و رمزعبورتان وارد آن شوید.

ذخیره‌ی کلمات و عبارات ترجمه‌شده

درصورت تمایل برای ذخیره کلمه‌ها و عبارت‌های ترجمه‌شده (امکان ذخیره‌ی متون بلند وجود ندارد) تنها کافی است روی آیکون ستاره در قسمت زبان مقصد کلیک‌ کنید.

با کلیک روی آیکون ستاره در پایین ‌نمایشگر که با عنوان Saved مشخص شده است، می‌توانید موارد ذخیره‌شده را ببینید.

در این قسمت می‌توانید در بخش Sort by ‌‌یا مرتب‌سازی، با‌استفاده‌از دو گزینه‌ی Sort by date یا مرتب‌سازی براساس تاریخ و گزینه‌ی Sort alphabetically یا مرتب‌سازی بر‌اساس حروف الفبا، موارد ذخیره شده را مرتب کنید. همچنین می‌توانید ازطریق این بخش موارد ذخیره‌شده را به گوگل‌شیت نیز تبدیل کنید. در این امکان حذف تمام موارد با یکدیگر (با کلیک روی منوی سه‌نقطه در قسمت بالای سمت راست و انتخاب گزینه‌ی Delete All) یا جداگانه و شنیدن تلفظ آن‌ها نیز وجود دارد.

مشاهده‌ی موارد ترجمه‌شده در سابقه‌ی ترجمه گوگل یا History

برای مشاهده‌ی تمام موارد ترجمه‌شده می‌توانید روی آیکون History یا سابقه در قسمت پایین نمایشگر کلیک کنید. در این قسمت می‌توانید تمام موارد ترجمه‌شده را ببینید. در صورت تمایل برای پاک‌کردن سابقه از گزینه‌ی clear history یا پاک‌کردن سابقه استفاده کنید.

ارسال بازخورد

با ارسال بازخورد می‌توانید به تقویت عملکرد گوگل در ترجمه کمک کنید. برای ارسال بازخورد روی گزینه‌ی Send feedback یا ارسال بازخورد در پایین سمت راست قسمت زبان مقصد کلیک کنید. در قسمت بالای پنجره‌ی بازشده عنوان مناسبی برای بازخوردتان بنویسید و در صورت تمایل برای اسکرین‌شات منتظر بمانید تا اسکرین‌شات تهیه شود. در غیر این صورت تیک گزینه‌ی Include screenshot را بردارید. برای مشخص‌کردن مشکلات ترجمه از کادر زرد و برای پنهان‌کردن اطلاعات حساس از کادر سیاه استفاده کنید. پس از نوشتن عنوان و مشخص‌کردن اشتباه‌های ترجمه، گزینه‌ی Send یا ارسال را انتخاب کنید.

مشارکت در انجمن ترجمه‌ گوگل

با مشارکت در این انجمن نقش مهمی در تقویت ترجمه گوگل ایفا می‌کنید؛ زیرا توسعه‌دهندگان گوگل ترنسلیت به ترجمه‌های پیشنهادشده از سوی نویسندگان بومی اهمیت زیادی می‌دهند. برای عضویت در این انجمن پس از انتخاب گزینه‌ی Community یا انجمن در پایین صفحه روی گزینه‌ی Get started کلیک کنید، سپس زبان‌های موردنظرتان را انتخاب (حداقل دو زبان) و در ادامه روی گزینه‌ی continue کلیک کنید. در صفحه‌ی بازشده می‌توانید با انتخاب گزینه‌ی Tell us if these translations are correct ترجمه‌ها را ارزیابی و با انتخاب گزینه‌ی Translate words and phrases خودتان کلمه‌ها و عبارت‌ها را ترجمه کنید.

تشخیص خودکار کلمه

در هنگام تایپ یک کلمه، گوگل کلمه‌ی نزدیک به کلمه‌ای را که در حال تایپ آن هستید، پیشنهاد می‌کند و ممکن است کلمه‌ی موردنظرتان هم در بین آن‌ها باشد. این ویژگی که به ترجمه‌ی سریع کلمه‌ها کمک می‌کند، در اپلیکیشن اندروید نیز وجود دارد.

امکان مشاهده تعداد کاراکترها

تعداد کاراکترهای مجاز برای ترجمه در گوگل ترنسلیت، ۵۰۰۰ کاراکتر است. شما می‌توانید در بخش زبان مبدا تعداد کاراکترهای ایجاد‌شده را مشاهده کنید.

حتما بخوانید: صفر تا صد گوگل ترنسلیت ( اپلیکیشن )

منبع: زومیت

خروج از نسخه موبایل